środa, 16 października 2019

wtorek, 15 października 2019

Odmiana zaimków osobowych przez przypadki

Zaimki osobowe w języku niemieckim tak jak i w języku polskim odmieniają się przez przypadki, z tą różnicą jednak, że w języku polskim jest siedem przypadków, a w niemieckim tylko cztery.
Odmiana zaimków osobowych jest ważna, by móc poprawnie tworzyć zdania.
Wiemy, że na przykład druga osoba liczby pojedynczej to ''du''.
I tak wygląda ona w pierwszym przypadku (Nominativ, który odpowiada na pytanie: wer? was? - kto? co?), np. Du hilfst mir (Pomagasz mi). Zaimek osobowy du się nie zmienia, bo występuje w pierwszym przypadku, gdzie jest pytanie: kto? co?

Ale gdybyśmy chcieli powiedzieć: Ja pomagam tobie, musimy wówczas zamienić du na tobie i tym samym użyć odpowiedniego przypadku (Dativ), który odpowiada na pytanie: wem? - komu?

Przyjrzyjmy się niemieckim przypadkom:


Nominativ: wer? was? (kto? co?)
Genitiv: wessen? (czyj?, -a?, -e?)
Dativ: wem? (komu?)
Akkusativ: wen? was? (kogo? co?)

A oto odmiana wszystkich zaimków osobowych przez przypadki:






Powyższa tabelka pokazuje jakiego należy użyć zaimka osobowego w zależności od tego, co chcemy powiedzieć, czyli jakiego użyć przypadku.

Np. On woła jego.
Wiadomo, że chodzi o trzecią osobę liczby pojedynczej, czyli ''on''.
I teraz musimy postawić odpowiednie pytanie, woła - kogo?, czyli do osoby ''on'' - ''er'' trzeba dostawić Akkusativ.

On woła jego - Er ruft ihn.


Przykładowe zdania:
1. Ich helfe dir - Pomagam tobie (dir ⟶ Dativ)
2. Ich rufe dich - Wołam ciebie (dich ⟶ Akkusativ)
3. Ich mag ihn - Lubię go (ihn ⟶ Akkusativ)
4. Wir antworten euch - Odpowiadamy wam (euch ⟶ Dativ)
5. Das bayrische Bier schmeckt mir gut - Smakuje mi      
    bawarskie piwo (mir 
⟶ Dativ)
6. Der Film gefällt ihm nicht - Film się jemu nie podoba
    (ihm - Dativ)

niedziela, 13 października 2019

Czasownik ''haben'' i ''sein''

 Dzisiaj nauczymy się odmieniać dwa podstawowe   czasowniki: haben - mieć, sein - być.
 Czasownik haben odmienia się w bardzo prosty sposób, bo   według pewnego schematu.
 Wystarczy, że nauczymy się końcówek, które otrzymują   poszczególne osoby (ich - ja, du - ty, er - on, sie - ona,
 es - ono, wir - my, ihr - wy, sie - oni, one, Sie - pan, pani,   państwo
).

 Oto schemat odmiany czasownika haben:     

       haben
Podkreślona część to temat czasownika, który zostawiamy, natomiast musimy odrzucić końcówkę ''en'' i do tematu dodać kolejno końcówki odpowiednie do osób.

 ich          -e    habe                     wir         -en    haben
 du           -st   hast                      ihr          -t       habt
 er/sie/es  -   hat                        sie/Sie    -en    haben



Uwaga! W 2 i 3 osobie liczby pojedynczej znika ''b'' przed końcówką.
           

Drugi czasownik sein - być odmienia się w sposób nieregularny i należy go po prostu zapamiętać.       


ich bin                    wir sind
du  bist                   ihr seid
er/sie/es ist            sie/Sie sind


Oto przykładowe zdania z czasownikami haben i sein:

Ich habe zwei Katzen. - Mam dwa koty.
Er hat zwei Katzen. - On ma dwa koty.
Wir haben einen Hund. - Mamy psa.
Ich bin zu Hause. - Jestem w domu.
Sie ist zu Hause. - Ona jest w domu.
Wir sind im Geschäft. - Jesteśmy w sklepie.
                            

sobota, 12 października 2019

Powitania i pożegnania


Jak się przywitać i pożegnać po niemiecku?
Gruß- und Abschiedsformeln

Die Grußformeln:

Guten Morgen! – Dzień dobry (zwrot ten używany jest od rana do południa)
Guten Tag! – Dzień dobry (od około 12.00 przez r
esztę dnia)
Guten Abend! – Dobry wieczór
Hallo! – Cześć (Niemcy stosują ten zwrot przez cały dzień zarówno w formie oficjalnej jak i nieoficjalnej, niezależnie od tego, czy są z kimś na ty, czy też nie)
Ich grüße dich! – Witam cię / Pozdrawiam cię
Moin! – Dzień dobry (przede wszystkim na północy Niemiec)

Mahlzeit! – Dzień dobry (zwrot ten
używany jest w porze obiadowej,
między 12.00 a 13.00.
Szczególnie często używa się tej
formy powitania w pracy)

Grüß Gott! – dosłownie ten zwrot znaczy Szczęść Boże, ale jest stosowany na powitanie tak jak ''Hallo'' lub ''Guten Tag''
(używany w Bawarii i w Austrii)
Herzlich willkommen! – Serdecznie witamy!


Die Abschiedsformeln:

Auf Wiedersehen! – Do widzenia
Tschüss! – Cześć, Do widzenia
(forma pożegnania używana  do wszystkich, obojętnie czy  jesteśmy z kimś na ty, 
czy też nie)
Tschau! – Cześć, Pa (podobnie jak ''Tschüss'')
Bis gleich! – Na razie, Do zobaczenia za chwilę (w ten sposób żegnamy kogoś, kogo ponownie zobaczymy w bardzo krótkim czasie, za chwilę)
Bis später! / Bis nachher! – Do zobaczenia później (gdy mamy zamiar widzieć się z kimś za trochę dłuższy czas, niż w przypadku ''Bis gleich'', ale też w niezbyt odległym czasie, np. za godzinę, za dwie godziny)
Bis dahin! – Do zobaczenia (gdy ponowne spotkanie nie jest bliżej określone, gdy nie ustalamy dokładnie kolejnego spotkania, np. może ono nastąpić zarówno jutro, jak i za parę dni)
Bis zum nächsten Mal! – Do następnego razu
Gute Nacht! – Dobranoc

Guten Tag jest zwrotem używanym zarówno na powitanie jako Dzień dobry, jak i przy pożegnaniu, co oznacza Dobrego dnia.
Niemcy bardzo często używają bardziej uprzejmej formy mówiąc: Einen schönen Tag! – Miłego dnia.

Jeszcze dość ważnym zwrotem jest forma pożegnania rozmówcy telefonicznego Auf Wiederhören 
– Do usłyszenia,  
używana tylko przez telefon, gdy się z naszym rozmówcą nie widzimy.